몸뻬로 쓰나보죠? 몸뻬, 몸뻬바지로 말하고 있는 그 바지. 일제의 잔재. 일하기 편리해서 만들어진 발명품정도가 아니고 일제의 전쟁질에의해 강제로 입혀지게 되었다. もんぺ 몸빼 주로 농촌이나 산촌 여성이 작업복·방한복으로 입는 바지 모양의 아랫도리옷. =もんぺい. 몸뻬 (←&일monpe) 「명」여자들이 일할 때 입는 바지의 하나. 일본에서 들어온 옷으로 통이 넓고 발목을 묶게 되어 있다. '왜 바지', '일 바지'로 순화. ¶아주머니가 몸뻬 차림으로 일하다/사무실에 들어갔더니 아줌마가 몸뻬에 수건을 쓴 채로 서 있었다.≪황석영, 어둠의 자식들≫ §
Battery バッテリ― 밧데리- battery [bǽtəri] n. ① 〖군사〗 포열(砲列); 포병 중대; 포대; (군함의) 비포(備砲). ② 〖법률〗 구타, 폭행, ★ 흔히 assault and battery로 사용. ③ 한 벌[조]의 기구[장치]; 〖전기〗 전지(cell을 몇 개 연결한 방식의); 〖야구〗 배터리(투수와 포수); 일련의 계사(鷄舍). ④ 〖심리학〗 (지능·적성·개성 등의) 종합 테스트. ┈┈•a masked ∼ 차폐 포대. ① ┈┈•a main ∼ 주포(主砲). ┈┈•a dry ∼ 건전지.③ ┈┈•a storage [secondary] ∼ 축전지. ┈┈•a cooking ∼ 요리 기구 일습. ┈┈•a ∼ of tests [questions] 일련의 시험[질문]. ④ ♣change ..
All right オ―ライ 오-라이 오라이 오라이에 대해서 두 가지의 기억이 있다. 차가 후진할 때 차 뒤쪽에서 봐주던 사람이 뒤로 오라는 손짓을 하면서 오라이 오라이 하던 기억. 좋아 좋아 계속와라는 뜻으로 사용했겠지. 다른 한 가지는 티비에서 본 이영자의 안계시면 오라이~ 이영자가 옛날 버스차장의 흉내를 내면서 한말인데 옛날 차장이 저렇게 말을 했나싶다. 실제로 차장이 말하는 걸 들은 기억은 없지만. 차장을 본 기억도 별로 없다. オ―ライ [감동사] 올 라이트. 좋다. 알았다. àll ríght ① 더할 나위 없이; 지장 없이; 확실히, 틀림없이. ② 무사히, 건강히. ③ (미국속어) 신뢰할 수 [믿을 수] 있는. ④ 좋아, 알았어(승낙); 「반어적」 어디두고 보자. ┈┈•It's ∼ with me..
가빠? 갑바? 갑빠? 이걸 소리 나는 대로 적으면 가빠인가? 어쨌든 가슴 쪽의 뭔가의 뜻으로 쓰이는 듯 한 말인데 검색을 해 보면 비옷인 듯 한 포르투갈어 capa가 カッパ로 이것이 가빠 갑바로. 그런데 한글 사전에도 가빠가 별다른 설명 없이 나온다. 국립국어원 표준국어대사전 찾기 가빠 (&포capa) 「명」『북』비바람이나 눈보라를 막기 위하여 만든 두꺼운 천. 또는 거기에 고무 같은 것을 먹인 천. ≒가빠천. ♧카파. 한글과 컴퓨터 사전 가빠 【명사】 〔포 capa〕 1. 비올 때 입는 비옷의 하나. 2. 비나 눈이 올 때 짐 따위를 덮는 방수포의 넓은 조각. 일본 쪽의 가빠는 カッパ 갑빠 カッパ[포 capa․合羽] 가빠. ①비옷. ②짐을 덮는 동유지(桐油紙). かっぱ [合羽] [명사] 가빠. 1 소매..
滿タン 만땅 滿 まん 만 tank タンク 당끄 만땅 한자 滿 만, 영어 tank의 일본발음 タンク 당끄의 땅이 합쳐진 말. 滿 찰 만; ⽔-총14획; [mǎn] 차다, 가득하다, 넉넉하다, 둥그레지다, 곡식이 익다, 활을 힘껏 당기다, 교만하다, 속이다 tank [tæŋk] n. ① (물)탱크, 수조(水槽); 유조(油槽); 연료 용기; 가스탱크; (비행기의) 보조 연료 탱크. ② (미국속어) 수영 풀(pool); 【Ind.】 저수지; (미국·영국방언) 못, 호수. ③ 전차, 탱크. ④ (미국속어) 혼거(混居) 감방; 작은 마을; 위, 밥통. ⑤ =TANK FIGHT. ⑥ =TANK LOCOMOTIVE. ┈┈•∼s for storing oil 석유 저장 탱크.① ┈┈•a female [male] ∼ = ..
眞劍勝負 しんけんしょうぶ 신깬쇼-부 진짜 칼로 하는, 목숨을 건 진지한 승부 眞劍 진검. 죽도 대나무 칼이 아닌 금속검, 진짜 칼의 뜻과 진정한 진지한 이라는 뜻이 있다. 한자그대로 진짜 칼로 하는 승부, 진지한 목숨을 건 듯 한 승부라는 뜻인데 우리나라와는 척봐도 어울리지 않는 말. 우리 옛날을 생각하면 기껏해야 낫이나 몽둥이겠지. 그냥 생각하기로 신깬쇼오부라는 말은 일본에서 쓰던 말을 글자 두 개로 한 면을 장식할 수 있는 능력을 가진 종이뭉치. 빨갛고 노란 종이뭉치. 스포츠신문. 여기서 써대기 시작하다가 TV스포츠뉴스에서 쓰더니 그냥 대놓고 쓰이기 시작한 말이 아닌가 싶다. TV의 스포츠뉴스도 아나운서가 진행하더구먼. 스포츠뉴스에서 아나운서가 진검승부라고 하는 것을 본적이 있다. 2006 06 14
pants パンツ 빤쯔 빤쓰 pants [pænts] n. pl. (구어) 바지(trousers); 【영국】 속바지, (남자의) 팬츠(underpants); (여성·아이의) 팬티, 드로어즈. ♣beat the ∼ off (속어) 완패시키다, 때려뉘다. ♣bore the ∼ off a person 아무를 질력나게 하다. ♣have [take] the ∼ off a person (영국속어) 아무를 몹시 꾸짖다. ♣wear the ∼ 내 주장하다. ♣with one's ∼ down ⇨ TROUSERS. panties パンティ― 빤띠 팬티 2007 05 25
- Total
- Today
- Yesterday
- j210 해머
- 동물항문 관리사
- Jessica Biel
- 삼국지
- 쥐새끼
- 3RSYS
- 레지던트 이블
- 강부자
- 쥐
- 일본어
- 고소영
- 견찰
- 무한도전
- 우리 결혼했어요
- 개
- Windows XP
- 140416
- 미친소
- 떡찰
- 레이디스 코드
- 이메가
- 노무현
- 너나 먹어
- 김치
- 권리세
- 닭
- Resident Evil
- 동물용 입비데
- 씨스타
- 티스토리
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |